ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 学術報告等CiNii掲載分
  2. 京都府立大学学術報告.人文・社会
  3. 57

浅談日語口〓教学中的漢字詞〓問題 : 以西安外語学院日語系三年級口〓課為例

https://kpu.repo.nii.ac.jp/records/4141
https://kpu.repo.nii.ac.jp/records/4141
eb083b07-5009-45e4-9e7b-e07d7e26885e
名前 / ファイル ライセンス アクション
KJ00004529147.pdf KJ00004529147.pdf (728.4 kB)
Item type [ELS]紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2017-02-20
タイトル
タイトル 浅談日語口〓教学中的漢字詞〓問題 : 以西安外語学院日語系三年級口〓課為例
言語 zh-cn
言語
言語 zho
資源タイプ
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 王, 欣栄

× 王, 欣栄

WEKO 6234

ja 王, 欣栄

en Wang, Xinrong


Search repository
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 口〓教学
記事種別(日)
内容記述タイプ Other
内容記述 論文
言語 ja
記事種別(英)
内容記述タイプ Other
内容記述 Article
言語 en
抄録(日)
内容記述タイプ Other
内容記述 日本語と中国語には、ともに漢字語彙が存在している。このことは、日本語と中国語を通訳するさい大きな影響を与えるものであり、英語・フランス語・ロシア語の場合とは大きく異なる点である。中国の学生にとって、日本語の漢字語彙は視覚的に中国語とほぼ同じであるから、文章の理解にはきわめて便利なものである。しかし一方では、これらの漢字語彙は正しい通訳を妨げてもいるのである。西安外国語学院日本語学部では、三年次後期に通訳の授業を設けている。「あ、い、う、え、お」から習い始める学生は日本語を二年半勉強し、中国国家教育部外国語教学指導委員会の≪高等院校日語専業教学計画≫に決められた学習内容を習得し終えていないうちに、通訳の授業をうけることになる。そのため通訳の実践中に、発音・イントネーション・文法・文型など、多くの問題を起しているが、中国語と日本語の漢字語彙を全く同一のものとする誤用が、特に顕著である。本論文は通訳授業の設置時期、漢字語彙に対する理解、通訳授業での辞書の使用状況の調査などから、こうした問題の発生原因について分析し、問題解決のための対策を探ったものである。
言語 ja
書誌情報 ja : 京都府立大学学術報告. 人文・社会
en : The scientific reports of Kyoto Prefectural University. Humanities and social science

巻 57, p. 129-138, 発行日 2005-12-25
雑誌書誌ID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA11187929
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 13433946
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-06-19 09:47:29.902135
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3